A murit Eugene A. Nida (1914-2011), tatăl „echivalenţei dinamice” în traducerea Scripturii

Eugene A. Nida (1914-2011). Sursă foto: http://www.unitedbiblesocieties.org
Reputatul lingvist, traducător şi specialist în traductologie (=ştiinţa şi practica traducerii) a murit pe 25 august într-un spital din capitala Belgiei, la vârsta de 96 de ani.
Numele lui a ajuns sinonim cu „echivalenţa dinamică”, acea metodă de traducere care urmăreşte să echivaleze un text urmărind înţelesul, nu echivalenţa formală de tip 1:1 (în care pentru fiecare cuvânt din limba-sursă trebuie să existe un cuvânt în limba-ţintă).
Nida a revoluţionat modul de a traduce Biblia în secolul XX. Ca urmare a acestei revoluţii pe care a adus-o, şi-a atras mânia tuturor celor rătăciţi prin hrubele „KJV only” sau a fundamentaliştilor care se pasionează de teoria conspiraţiei şi care, prin urmare văd în fiecare nouă traducere a Bibliei o încercare a „liberalilor” de a strecura erezii nimicitoare, de a crea confuzie şi de a tempera forţa versetelor / conceptelor pe care ei, fără a şti nici greacă, nici ebraică, socotesc că le interpretează cel mai bine. (Cum se întâmplă adesea, confuzia pandemică pe care o văd aceşti oameni este numai în minţile lor).
Istorie Evanghelică – 100.000 de accesări
Bilanț istorieevanghelica.ro
100.000 accesări, 1390 postări
1487 comentarii, 56 de catgorii
1188 etichete
28 august 2011
Simpozion national – Explorari in traditia biblica romaneasca si europeana – Editia a II-a
Universitatea «Alexandru Ioan Cuza», Iaşi
Centrul de Studii Biblico‑Filologice «Monumenta linguae Dacoromanorum»
Institutul de Filologie Română «A. Philippide», Iaşi
Asociaţia de Filologie şi Hermeneutică Biblică din România
organizează
Simpozionul Naţional
«Explorări în tradiţia biblică românească şi europeană»
Ediţia a II-a
Iaşi, 4‑6 noiembrie 2011
Organizatorii îşi propun ca lucrările Simpozionului să ofere un cadru de dezbatere multidisciplinară şi interdisciplinară în jurul problematicii complexe a editării, traducerii şi interpretării, circulaţiei şi receptării textelor sacre în limba română. Simpozionul se va desfăşura în cadru plenar sau pe secţiuni, după următoarele tematici generale: Read more of this post












