Întreabă vremurile străvechi care au fost înaintea ta …

„Întreabă vremurile străvechi, care au fost înaintea ta . . .” (Deut. 4:32.)
„Întreabă pe cei din neamurile trecute și ia aminte la experiențele părinților lor.
Căci noi suntem de ieri și nu știm prea multe, . . .” (Iov 8:8-9).”
Versetul zilei – 8 august 2021

Tatăl celui drept va avea mari bucurii; cine are un fiu înțelept se bucură de el.
Proverbe 23:24 NTR
Astăzi vi S-a născut un Salvator!
În urmă cu 2.000 de ani, Isus a venit pe pământ pentru a deveni Emanuel, „Dumnezeu cu noi.” Și prin acest singur act sacrificial de iubire, acum ajungem să experimentăm intimitatea cu Dumnezeu pentru totdeauna!
Luca 2:11 https://www.bible.com/ro/verse-of-the-day/LUK.2.11/46471
Bucurați-vă de vestea minunată a nașterii Mântuitorului!
Sărbători fericite!
Interviu cu Dr. Dinu Moga, directorul Editurii „Făclia” din Oradea, realizat de Marius Silveșan
În data de 21 martie 2018 la Hotel Ambasador din București a avut loc un eveniment deosebit, lansarea unei noi ediții a Bibliei în limba română editată sub auspiciile Societății Biblice Trinitariene din Londra. Cu acest prilej domnul Dinu Moga, directorul Editurii „Făclia” din Oradea, editură care a tipărit această versiune a Bibliei, a avut amabilitatea de a acorda un interviu domnului Dr. Marius Silveșan.
Lansarea Bibliei în limba română – Sesiunea I Prezentare Dr. Dinu Moga și Rev. Paul Rowland
Lansarea BIbliei în limba română, ediție Societatea Biblică Trinitariană
Partea I Prezentare Dr. Dinu Moga și Rev. Paul Rowland, București, Hotel Ambasador, 21 martie 2018
Bucurați-vă, ceruri!
“Bucuraţi-vă, ceruri! Veselește-te, pământule! Izbucniţi în strigăte de bucurie, munţilor! Căci Domnul mângâie pe poporul Său și are milă de nenorociţii Lui.”
Isaia 49:13 VDC
Maxima zilei – 31 decembrie 2017
Dar Tu ceri ca adevărul să fie în adâncul inimii…
Psalmul 51:6
Maxima zilei – 9 aprilie 2017
Dacă vorbește cineva să vorbească cuvintele lui Dumnezeu.
1 Petru 4:13
Maxima zilei – 8 aprilie 2017
Mai bun este sfârșitul unui lucru decât începutul lui; mai bine cel bun la suflet decât cel îngâmfat.
Eclesiastul 7:8
Maxima zilei – 7 aprilie 2017
Am zis inimii mele:
„Haide ! Vreau să te încerc cu veselie, și gustă fericirea”.
Dar iată că și aceasta este o deșertăciune.
Eclesiastul 2:1
Maxima zilei – 1 noiembrie 2016
Începutul înțelepciuni este frica de Domnul, și cunoașterea celui Sfânt este pricepere.
Proverbe 9.10 (New American Standard Bible)
Agerpres: Dovezi ale unui potop mitic, identificate de o echipă de cercetători chinezi
Agerpres prezintă prin intermediul acestui articol descoperile unei echipe de cercetători chinezi care vorbesc de un potop mitologic. Personal consider că aceste dovezi arată încă o dată, dacă mai era nevoie, veridicitatea Scripturii.
Un potop de proporții mitologice a acoperit sub ape o mare parte din China în urmă cu aproximativ 4.000 de ani, descoperire care susține vechea și controversata teorie cu privire la apariția Dinastiei Xia ca primul stat unitar chinez, conform descoperirilor realizate de o echipă de cercetători coordonați de Wu Qianlong, un fost specialist în seismologie de la Universitatea din Beijing, se precizează într-un studiu publicat în ultimul număr al revistei Science, transmite ABC News.
Maxima zilei – 23 iulie 2015
Cine renunță astăzi la ceva din adevărul Bibliei, mâine va renunța la mai mult.
Pastor, Viorel Iuga
Maxima zilei – 16 iulie 2015
Mai mult face puținul celui neprihănit, decât belșugul multor răi.
Psalmul 37:16
Maxima zilei – 19 iunie 2015
Trebuie să ajungem vremea când creștinul român să știe ce valoare are versiunea Bibliei pe care o citește, și să nu confunde valoarea ei subiectivă cu valoarea ei obiectivă.
https://statu.wordpress.com/2015/01/24/dumitru-cornilescu-traducatorul-lui-louis-segond/
Câteva informații despre Biblia editată de Patriarhul Justinian Marina în 1968
Recent am avut ocazia să văd ediția Bibliei tipărită la București (1968) în timpul Patriarhului Justinian Marina și m-am gândit să împărtășesc câteva opinii pe marginea acestei lucrări.
Înainte de a spune câteva cuvinte despre această ediție a Bibliei am să mă refer la un articol al lui Adrian Nicolae Petcu publicat în Ziarul Lumina, iunie 2011, semnalat și de mine AICI.
În virtutea bunelor relații dintre Anglia şi România, în perioada interbelică, contactele dintre Biserica Ortodoxă Română şi cea Anglicană fuseseră extrem de cordiale. Instalarea comunismului în România a condus inevitabil la ruperea relațiilor dintre cele două Biserici, după cum cerea puterea sovietică prin vocea patriarhului Alexei al Moscovei la conferința interortodoxă din 1948.
Dezgheţul din 1955 a oferit ocazia reînnodării contactelor dintre cele două Biserici, mai ales prin vizita, din iunie 1965, a arhiepiscopului Arthur Ramsey de Canterbury în România. Un an mai târziu, patriarhul Justinian Marina răspundea la invitația acestuia, fiind primit la Londra ca un șef de stat, vizitând numeroase mănăstiri, participând la anumite servicii religioase, fiind în mijlocul credincioșilor români din capitala britanică. Patriarhul român a fost primit inclusiv de regina Elisabeta a Marii Britanii, care i-a oferit în dar un automobil Rolls Royce. Față de gestul reginei, patriarhul i-a spus: „Majestate, vă mulțumesc! Sunteți foarte generoasă, dar sunt informat că sunteți președinta Societății Biblice Britanice. Patriarhii români de dinaintea mea au editat fiecare câte o Biblie, care le poartă numele. Eu am mai mult de 10 ani și nu am izbutit să am o Biblie. Vă rog, în locul mașinii, dați-mi hârtie şi materiale de legătorie, ca să pot tipări și eu Biblia!” Astfel, au fost publicate cele 20.000 de exemplare ale Bibliei de la 1968.
Adrian Nicolae Petcu
http://ziarullumina.ro/memoria-bisericii/iunie-1966-vizita-patriarhului-justinian-marina-anglia
Din articolul pe care l-am reprodus mai sus reiese faptul că relațiile dintre Biserica Anglicană și cea Ortodoxă au fost foarte cordiale în perioada interbelică, dar s-au răcit ca urmare a instaurării unui regim de factură comunistă în România. După anul 1955 putem vorbi, conform lui Adrian Nicolae Petcu, de o reînnodare a contactelor dintre cele două Biserici. Acestea se concretizează, „mai ales prin vizita, din iunie 1965, a arhiepiscopului Arthur Ramsey de Canterbury în România, urmată, un an mai târziu de vizita Patriarhului Justinian Marina la Londra. În cadrul acestei vizite, Patriarhul Justinian Marina a fost primit chiar de regina Elisabeta care, conform celor menționate de domnul Adrian Petcu, i-ar fi oferit în dar un automobil Rolls Royce, pe care l-a refuzat. În locul mașinii, patriarhul român solicită reginei Elisabeta, care era președinta Societății Biblice Britanice, hârtie și materiale de legătorie ca să poată tipări Biblia, una care să-i poarte numele. În finalul articolului citat se menționează că patriarhul a primit materialele solicitate și astfel „au fost publicate cele 20.000 de exemplare ale Bibliei de la 1968.” Informația este interesantă, deoarece în Cuvântul către cititori al Bibliei de la 1968 scris de către Justinian Marina se menționează cifra de 100.000 de exemplare.
Tot în Cuvântul către cititori se menționează că ediția a fost corectată gramatical și actualizată din punctul de vedere al limbii, dar și sprijinul primit din partea Societății Biblice Britanice pentru tipărirea edițiilor anterioare ale Bibliei sau ale Noului Testament, referire indirectă și la edițiile Cornilescu. Pentru mai multe detalii despre ediția Dumitru Cornilescu a se vedea lucrarea lui Emanuel Conțac, Cornilescu: din culisele publicării cele mai citite traduceri a Sfintei Scripturi.
Patriarhul Justinian Marina scrie în Cuvântul către cititori că selectarea versiunilor, respectiv a traducerilor folosite în Biblia din 1968, s-a realizat de către Sfântul Sinod al BOR în anul 1967. A rezultat o lucrare de 1400 de pagini ce a fost tipărită în România cu sprijinul Societății Biblice Unite. Acest aspect este menționat chiar de Justinian Marina care scrie în Cuvântul către cititori despre sprijinul „Societății Biblice Unite” (United Bible Societies) cu sediul la Londra, care s-a oferit să trimită în dar hârtia specială ‘Bibeldruck’ pentru tipărirea noii Biblii în limba română în 100.000 de exemplare.
Având în vedere informațiile publicate de Adrian Nicolae Petcu în Ziarul „Lumina” rezultă că patriarhul ar fi primit hârtia ca urmare a discuției cu regina Elisabeta în cadrul vizitei pe care a efectuat-o în Anglia, dar și faptul că s-ar fi tipărit 100.000 de exemplare și nu 20.000. Nu știu ce surse a avut domnul Petcu, care este și specialist pe viața religioasă în România comunistă, dar un posibil răspuns al discrepanței dintre cele două date ar putea fi acela că informația a fost prezentată diferit de-a lungul timpului.
Interesant este și faptul că regina i-a oferit în dar patriarhului o mașină Rolls Royce, precum și acela că „a fost primit la Londra ca un șef de stat.” Nu cunosc ce tipuri de cadouri se ofereau cu prilejul unor astfel de vizite, dar cazul de față este unul atipic. Putem spune că patriarhul Justinian Marina a primit un cadou care nu putea fi refuzat, dar s-a folosit de el ca să facă rost de bani pentru tipărirea Bibliei. În felul acesta, autorităților române le era mai greu să refuze cererea de tipărire a Bibliei pentru că era în joc și imaginea României. Merită menționate și conexiunile politice ale patriarhului, atitudinile și discursurile sale fapt pentru care un scriitor l-a numit „Patriarhul roșu”. Pe Wikipedia, la biografia patriarhului este prezentată și o declarație șocantă a acestuia:
“Stalin, conducătorul Partidului Comunist, duce la îndeplinire legea istoriei, cu alte cuvinte acționează așa cum dorește Dumnezeu, motiv pentru care trebuie să ne supunem lui. Omenirea poate fi reînnoită după modelul rusesc; de aceea nici un creștin nu se poate opune ideii – crude, ce-i drept – care va crea un om nou pe întreaga planetă. Cristos este omul nou. Omul nou este omul sovietic. Prin urmare Cristos este sovietic!”
Am făcut referirile la activitatea patriarhului Justinian Marina (1948-1977), tocmai pentru a crea o imagine de ansamblu a contextului care i-a permis să obțină fondurile necesare tipăririi Bibliei. Pe de altă parte, anul 1968 poate să aibă o semnificație pentru tipărirea Bibliei și prin faptul că România dorea să creeze în Occident imaginea, aparentă dealtfel, că în România ar fi existat libertate religioasă. Cu toate acestea nu trebuie minimalizat rolul patriarhului în tot acest demers la finalul căruia s-a reușit tipărirea Bibliei.
Anul 1968 rămâne în memoria colectivă ca cel al „Primăverii de la Praga”, termen care face referire la reformele din Cehoslovacia înăbușite în sânge de către armata și tancurile sovietice ajutați de aliații Uniunii Sovietice din cadrul Pactului de la Varșovia, exceptând România.
Consider ca aceasta ediție este, dincolo de importanța ei intrinsecă, și un valoros document istoric.
Apariții editoriale (27) Emanuel Conțac (ed), Cornilescu: din culisele publicării celei mai citite traduceri a Sfintei Scripturi
Semnalez și eu la rubrica apariții editoriale lucrarea lui Emanuel Conțac.
Până voi scrie un punct de vedere personal despre această lucrare, postez mai jos textul de pe coperta IV care este un extras din Prefața cărții scrisă de doamna Francisca Băltăceanu
Cartea lui Emanuel Conțac nu oferă doar amănunte biografice despre Dumitru Cornilescu, ci reconstruiește într-un fel o lume: pentru că raza de acțiune a Societății Biblice Britanice acoperea continentele. […] Și, dincolo de disensiunile uneori confesionale, adesea izvorâte doar din ambiții personale, ar trebui să fim mândri că a existat și în România această dragoste pentru Biblie care face să se dorească, să se întreprindă traducerea și răspândirea ei. Și, în acest context, elanul, stăruința, generozitatea, spiritul de jertfă cu care a lucrat Dumitru Cornilescu. Există în scrisori mai multe caracterizări pozitive ale persoanei lui, făcute de diverși oameni cu care a lucrat împreună, mai ales străini. Dar în special merită o reflecție aprofundată întrebarea: care i-au fost omeneștile satisfacții personale în această lucrare perseverentă, îndârjită, în condiții din ce în ce mai grele? Se zbate cu diferite dificultăți tehnice, trebuie să convingă diverși decidenți care nu-l cunosc personal și nici nu posedă limba română suficient ca să-i evalueze lucrarea, întâmpină opoziția unor autorități bisericești sau civile (până la interdicția de a i se colporta cartea la sate!), lipsa de bani, sărăcia tot mai mare, nevoia de a pleca din țară, boala între străini, editarea cărții fără numele celui care a tradus-o… Dar peste toate – un elan, aproape o încrâncenare de a face Biblia să ajungă la oameni, să fie accesibilă (iar dacă comparăm ediția din 1924 cu orice text biblic existent atunci în limba română, înțelegem mai bine entuziasmul celor care apreciau un text „în fine curgător”), de a face ca ea să fie iubită și trăită. […]
Era de multă vreme necesară o mai bună cunoaștere a istoriei acestei Biblii atât de răspândite, care a hrănit și hrănește viața atâtor oameni. Este un dar pentru noi și un fel de răsplată postumă pentru Dumitru Cornilescu faptul că acest studiu a fost realizat de un cercetător tânăr care știe să îmbine în chip rar întâlnit elanul și răbdarea în efortul de a săpa în biblioteci și arhive, acribia filologică, competența în domeniul complex al științelor biblice și un deosebit simț al limbii române, cum este Emanuel Conțac.
Maxima zilei – 19 noiembrie 2014
„Domnul este partea mea de moştenire”, zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El.
15 mii de Biblii, într-o nouă versiune italiană, vor fi distribuite gratuit, duminică, 5 octombrie, în Piața Sfântul Petru
15 mii de Biblii, într-o nouă versiune italiană, vor fi distribuite gratuit, duminică, 5 octombrie, în Piața Sfântul Petru. (…)
Noua ediție a Bibliei, tradusă în italiană după textele antice, va fi disponibilă nu numai în biserici și librării, dar și în aeroporturi, în supermarketuri și în suplimentul revistei ”Famiglia Cristiana” de joi, 2 octombrie. Biblia cuprinde 1392 de pagini, în formatul compact al unei broșuri și are două inserturi color de 36 de pagini la începutul și sfârșitul volumului. Ediția prezintă și alte elemente interesante pentru cititori, precum introducerile generale și la fiecare carte biblică, note esențiale în subsolul paginii, un atlas în culori cu hărți și reconstituiri și un ghid detaliat pentru cateheți și formatori. În plus, se prezintă și un plan de lectură în 365 de zile pentru cei care își propun să răspundă la invitația Sfântului Părinte Papa Francisc de a avea mereu cu sine o Biblie și de a citi un pasaj în fiecare zi din timpul de peste an.
Sursa: http://www.e-communio.ro
Interviu cu Virgil Achihai la Alfa Omega TV despre obiectivele și viziunea Alianței Evanghelice din România
Pentru a urmări interviul dați click pe imagine.
Informație preluată prin intermediul lui Bogdan Emanuel Răduț
Pastorul Virgil Achihai este președintele în exercițiu al Alianței Evanghelice din România și al Uniunii Bisericilor Creștine Evanghelice din România.
În cadrul acestei emisiuni, pastorul Virgil Achihai amintește de rolul pe care eroii credinței l-au avut în promovarea valorilor creștine, în transportul bibliilor și a altor cărți religioase evanghelice.